abc Google  

TEXTOS BILINGUES EN LA VOZ DE SUS CREADORES

La poesía guaraní vuela alto en la Feria del Libro

BUENOS AIRES. Una sala Javier Villafañe repleta de gente ávida de escuchar poesía fue la nota resaltante de la jornada del sábado en el marco de la presencia paraguaya en la XXXIV Feria Internacional del Libro, en la capital argentina.


+ Temas relacionados


Detalle de un poema inédito escrito por Carlos Federico Abente y traducido por el padre Alberto Luna S.J., Pa’i Jasy.

Puntualmente, luego de que un ruidoso grupo rockero se callara en un stand al costado, se dio inicio a la lectura de poemas de Mario Rubén Alvarez, Susy Delgado, Feliciano Acosta y “Pa'i Jasy”, Alberto Luna S. J. Los demás actos tuvieron sus altibajos, pero igual hubo una alta concurrencia de público.

Para ubicar a los lectores paraguayos es conveniente mencionar que esta feria empezó el pasado 24 de abril y se extenderá hasta el 12 de mayo en La Rural, su Predio Ferial, bajo el lema “El espacio del lector”, abarcando 45.500 metros cuadrados siendo la más grande de su tipo en el mundo de habla hispana, con más de 1.200.000 lectores de todo el mundo, según explican en los materiales de difusión. Para quienes deseen investigar un poco más pueden acceder a la página www.el-libro.org.ar donde hay abundantísima y actualizada información.

Victoria Figueredo, Mario Rubén Alvarez, Feliciano Acosta, Susy Delgado y Alberto Luna S.J. en el inicio de la jornada de poesía guaraní.

Alvarez al iniciar su exposición explicó sintética y claramente la diferenciación que existe entre poesía guaraní (de los Pai Tavytera, Mbya, Chiripa, entre otras etnias) y la en guaraní, recordando la obra de León Cadogan el “Ayvu rapyta”. Todas las conversaciones fueron en español-guaraní, al igual que la lectura de los poemas.

Habló también de la poesía mestiza, la criolla, recordando a los grandes que desde 1920 fueron creando una gran producción como Rosicrán, Emiliano R. Fernández, Darío Gómez Serrato, Teodoro S. Mongelós, muchos relacionados con la música a través del cancionero popular. Luego saltó a la poesía en guaraní de los años 80, con los autores presentes en la mesa.

Le correspondió al concepcionero Acosta abrir el fuego, con sus textos “Ñe'ê ryrý'i” (Voz temblorosa), “Yvy sapukai” (Grito de la tierra), “Yepevépa” (Aunque), “Guyrá omanó” (El pájaro murió) y “Pyahe rei” (Sollozo vano), entonados con una voz grave, motivando una ovación al final de cada lectura que era primero en guaraní y luego en español.

Alberto Luna traduciendo el poema de Carlos Federico Abente, junto a ejemplares de su obra “Pypore”.

Pa'i Jasy, de Caazapá, de su más reciente libro “Pyporé” (Huella, Rastros, Pisadas) leyó dos textos, un tanto más extensos, pero no por ello menos profundos y bellos, “Yvy” (Tierra) y “Yvága” (Cielo). Alvarez leyó “Que venga la palabra”, “Cielito de los sintierra” y “Ko'ero” (Mañana). Finalmente la sanlorenzana Delgado escogió “Guyra saite” (Pájaro salvaje) que fue interpretado en tres versiones, guaraní, español y español paraguayo, en una intervención muy aplaudida y actoral de Pa'i Jasy, “Ñati'u” (Mosquito) y “Araka'e” (Para cuándo), completando así una intervención donde la poesía alcanzó su vuelo más alto.

Como muchos de los presentes querían saludar y conversar con los autores, pese a que Victoria Figueredo y Gilberto Santacruz pedían al público que se sentara para continuar con la programación, fue imposible evitar que casi media sala abandonara el coqueto Javier Villafañe. Le correspondió a Maricruz Méndez Vall, quien vive en Paraguay desde el año 2000, presentar su obra “Memorias y desmemorias del exilio”, leyendo dos capítulos de su obra, que en un momento se quebró al recordar a su amiga desaparecida, la actriz Sandra Songa de Prado. “Chipa he”, el otro texto, lírico y simpático, despertó también el espontáneo aplauso de los asistentes.

La feria habitualmente se clausura al público a las 23:00 y ya cerca de ese horario comenzó la improvisada charla sobre literatura paraguaya actual, donde Victorio Suárez comenzó a trazar un recorrido desmemoriado desde 1900 y casi ni tocó el tema del panel. Luego José Pérez Reyes habló sobre la ficción y los narradores nuevos y Moncho Azuaga contradictoriamente primero se refirió sobre la pésima calidad de los autores teatrales de la dictadura, su obsecuencia, para luego denunciar la falta de público y críticos de la especialidad, para finalmente reclamar del auditorio que asista al buen teatro, a la buena literatura paraguaya. Como moderadora actuó Milia Gayoso y apenas hubo tiempo para dos preguntas del auditorio.

Ya cuando los guardias estaban pidiendo a la gente que se retirara, Claudio Bustos presentó su disco compacto “Francisco Solano López. Mariscal de América”, una cantata en la cual intervienen varios músicos argentinos radicados en Paraguay como es él mismo, además de otros compatriotas, con relatos, glosas y canciones sobre la figura del militar del siglo XIX.

Paralelamente a estos encuentros organizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores a través de su Dirección de Relaciones Culturales, cuyo encargado Esteban Bedoya con su asistente Manuel Tornato están de vacaciones por Buenos Aires, pues en los actos apenas hacen acto de presencia, se realiza un encuentro de “Tradición oral, creación verbal colectiva” con la presencia, como invitado oficial, de Marco Flecha, quien ayer de 9:00 a 11:00 dictó un taller a sala llena en el auditorio Domingo Sarmiento, y luego, junto a otros cuenteros de América, actuó en la Jorge Luis Borges, la de mayor capacidad para unas 1.000 personas, de 11:30 a 13:00, marcando así otra presencia paraguaya de nivel. También está en la feria Laura Ferreira, quien vino desde Córdoba.


Estadísticas

 

Visitas

Páginas

Hoy

72.035

946.211

Ayer

43.107

628.544

Ultima actualizacion:
05/05/2008 00:00:00